-
1 сидеть на двух стульях
Colloquial: suck and blow at the same time (эквив. "и невинность соблюсти, и капитал приобрести")Универсальный русско-английский словарь > сидеть на двух стульях
-
2 сидеть на двух стульях
v1) phras. zwischen den Stühlen sitzen, zwischen zwei Stühlen sitzen2) idiom. auf zwei Hochzeiten tanzen (фигурально)Универсальный русско-немецкий словарь > сидеть на двух стульях
-
3 сидеть на двух стульях
vDictionnaire russe-français universel > сидеть на двух стульях
-
4 zwischen zwei Stühlen sitzen
Универсальный немецко-русский словарь > zwischen zwei Stühlen sitzen
-
5 auf zwei Hochzeiten tanzen
сущ.идиом. ловить двух зайцев, погнаться за двумя зайцами, сидеть на двух стульях (фигурально), танцевать на двух свадьбах (фигурально: делать два взаимоисключающих дела)Универсальный немецко-русский словарь > auf zwei Hochzeiten tanzen
-
6 suck and blow at the same time
Разговорное выражение: сидеть на двух стульях (эквив. "и невинность соблюсти, и капитал приобрести"), из двух альтернатив выбирать обеУниверсальный англо-русский словарь > suck and blow at the same time
-
7 you can't do it both ways
посл.выбирайте что-нибудь одно; нельзя одновременно стоять на двух противоположных позициях; нельзя одновременно сидеть на двух стульяхАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > you can't do it both ways
-
8 no man can serve two masters
нельзя быть слугой двух господ. /нельзя сидеть на двух стульяхEnglish-Russian combinatory dictionary > no man can serve two masters
-
9 -P1652
essere col (или tenere il) piede in (или su) due staffe (или in due scarpe)
сидеть на двух стульях:«Teneva i piedi in due staffe, l'amico».
«Be', che doveva fare? Che avrebbe fatto, lei, trovandocisi e non potendo scansarsi né da un lato, né da un altro?». (G. Marotta, «Le milanesi»)— Значит, этот приятель работал на два фронта?— А что ему оставалось делать? Как поступили бы вы на его месте, очутившись меж двух огней — между женой я дамой сердца?L'apparigione del Ristori fu una sorpresa; ma è naturale che chi gestisce un albergo debba sapere tenere il piede in molte staffe (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»).
Посещение Ристори явилось неожиданностью, хоть оно было вполне естественным: если держишь гостиницу, то приходится ко всему подлаживаться. -
10 mellan
[²m'el:an]prep.междуsamarbetet mellan centern och folkpartiet--сотрудничество между партией Центра и Народной партиейskillnaden mellan rika och fattiga länder--различие между богатыми и бедными странами————————[²m'el:an]prep.среди, междуsätta sig mellan två stolar (hamna i en ohållbar situation genom att välja två alternativ samtidigt)--сидеть на двух стульях, погнаться за двумя зайцами————————между, среди, с … до -
11 양다리
양다리【兩다리】две ноги양다리 걸치다 сидеть па двух стульях; занимать выжидательную позицию; колебаться между двумя мнениями
-
12 Etre assis entre deux chaises
сущ.фраз. сидеть на двух стульяхФранцузско-русский универсальный словарь > Etre assis entre deux chaises
-
13 zwischen den Stühlen sitzen
предл.фраз. сидеть на двух стульяхУниверсальный немецко-русский словарь > zwischen den Stühlen sitzen
-
14 Serve God and mammon
Служить и Богу и маммоне. Сидеть на двух стульях. Служить и нашим и вашимDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Serve God and mammon
-
15 стул
I [stul] m. (pl. стулья)1.sedia (f.), seggiola (f.)2.◆II [stul] m. (med.)жидкий стул — diarrea (f.)
-
16 to run with the hare and hunt with the hounds
посл.Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т. е. вести двойную игру)ср. И нашим и вашим — всем спляшем. Сидеть одновременно на двух стульях. Танцевать на двух свадьбах. И волки сыты, и овцы целы.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to run with the hare and hunt with the hounds
См. также в других словарях:
Сидеть между двух стульев (на двух стульях) — Разг. Неодобр. Занимать неопределённую позицию, склоняться одновременно к двум противоположным точкам зрения; угождать обеим противостоящим сторонам. БМС 1998, 556 … Большой словарь русских поговорок
сидеть — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я сижу, ты сидишь, он/она/оно сидит, мы сидим, вы сидите, они сидят, сиди, сидите, сидел, сидела, сидело, сидели, сидящий, сидевший, сидя; сущ., с. сидение … Толковый словарь Дмитриева
сидеть — сижу, сидишь; сидя; нсв. 1. Находиться в вертикальном положении, при котором туловище опирается на что л. своей нижней частью, а ноги (лапы) согнуты или вытянуты; занимать место для сидения где л. С. на задней парте, на диване, на брёвнышке, на… … Энциклопедический словарь
сидеть — сижу/, сиди/шь; си/дя; нсв. см. тж. сидя, сиживать, сидение, сиденье 1) а) Находиться в вертикальном положении, при котором туловище опирается на что л. своей нижней частью, а ноги (лапы) согнуты или вытянуты; занимать место для сидения где л … Словарь многих выражений
остаться промеж двух стульев на голо — сесть (остаться) промеж двух стульев на голо (на голое) Хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух на голо (остаться ни с чем) Ср. Жить промеж двух на голо . Ср. (До войны) мы больше всего говорили о самих себе, о каких то надеждах,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сесть(остаться) промеж двух стульев на голо(на голое) — Хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух на голо (остаться ни с чем) Ср. Жить промеж двух на голо . Ср. (До войны) мы больше всего говорили о самих себе, о каких то надеждах, разлетевшихся в прах и оставивших нас между двух стульев.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
хотел задом два стула захватить, да и сел промеж двух на голо — остаться ни с чем Ср. (До войны) мы больше всего говорили о самих себе, о каких то надеждах, разлетевшихся в прах и оставивших нас между двух стульев. Салтыков. В среде умеренн. 2. На досуге. Ср. Мать взыскивает по векселю с сына, подчиняясь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
туда и сюда, как бабье коромысло — (и нашим и вашим) Ср. Расхищений не одобряю, твердо отвечал я: но с другой стороны не могу не принять в соображение, что всякому человеку сладенького хочется. Салтыков. За рубежом. 1. Ср. Auf beiden Achseln tragen. Ménager la chèvre et le chou.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Compaq — Computer Corporation Листинг … Википедия
нецелеустремленность — отвлекать, ся. разбрасываться. размениваться (# по мелочам). хвататься (# за все). гоняться [гнаться. погнаться] за двумя зайцами. распыленность. распылять (# силы). поговорки: за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. сидеть на двух… … Идеографический словарь русского языка
СТУЛ — Сидеть на одном стуле. Кар. Вместе жить, работать. СРГК 4, 151. Сесть стулом. Пск. Потерять возможность движения, не иметь возможности провести свои намерения в исполнение; попасть в безвыходное положение. Доп., 1858. Сидеть на стулу. Пск.… … Большой словарь русских поговорок